WordPress : Traduire le slogan affiché dans la balise title en d’autres langues (sous qTranslate)

WordPress n’a pas beaucoup de plugin permettant de gérer correctement le multilingue. J’utilise personnellement qTranslate, bien que ce plugin montre un certain nombre d’imperfections (dont sa désactivation automatique dès que WordPress se met à jour).
Une des questions que l’on se pose souvent au cours de la traduction d’un site multilingue est comment afficher le slogan d’un site en plusieurs langues ? Ou, comment traduire la balise title de la page d’accueil et l’afficher différemment selon la langue choisie.

En effet, WordPress permet d’indiquer la balise title de la page d’accueil -le titre qui s’affichera dans la barre de navigation de votre navigateur- dans l’onglet :
Apparence > Personnaliser
puis en sélectionnant le menu déroulant Titre de site et description

Même si vous avez activé votre plugin multilingue favori, WordPress ne vous proposera qu’une seule ligne pour indiquer votre titre et votre slogan. À noter que le titre et le slogan s’affichent tous les deux dans la balise title de votre page d’accueil, séparés par un pipe : |

Wordpress: onglet Titre de site et description

Pour afficher votre slogan dans une langue différente selon la langue courante, la seule syntaxe possible est la suivante:
[:fr]Slogan en français[:en]English slogan

Wordpress: Traduction de l'onglet Titre de site et description selon la langue

Bien sûr, cette syntaxe est valable ailleurs, comme dans le titre du site bien évidemment, mais aussi dans les titres des menus qui varient selon la langue courante.

Wordpress: Traduction des titres des menus selon la langue

Have fun 😉

À propos de l'auteur

Alex GiannelliWebmaster à Marseille, Alex Giannelli travaille en tant qu'indépendant pour des TPE, PME et agences de communication depuis 2012. Spécialisé dans la création de site vitrine sous Wordpress et de boutique ecommerce sous Prestashop, ses compétences lui permettent aussi d'intervenir dans tout développement web. Formé chez Ranking Metrics, le référencement naturel et la gestion de campagnes Adwords font également partie de ses spécialités.Voir tous les articles par Alex Giannelli

  1. Bruno TRITSCH
    Bruno TRITSCH31/07/2014

    Bonjour Alexandre,

    J’ai eu à travailler sur un site multilingue équipé de qTranslate dernièrement et franchement, je suis entièrement du même avis que David (allias Supernova) qui préconise de faire un site par langue.
    En effet, qTranslate présente énormément d’incompatibilités avec d’autres plugins, dont WordPress SEO by YOAST, et certains thèmes, rendant sont utilisation des plus compliquées.
    Ensuite, au final faire plusieurs sites ne prend pas plus de temps, permet d’éviter les erreurs ou oublis de code et surtout de travailler le référencement pour chaque public ciblé.
    En bref, pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué, à moins que ce ne soit l’inverse?

    Amicalement,

    Bruno

    • Alexandre Giannelli
      Alexandre Giannelli06/08/2014

      Bonjour Bruno,

      Remarque intéressante, et je pense que dans certains cas, créer plusieurs sites dans chaque langue peut fonctionner.
      Le problème, c’est que la modification d’un site (d’un point de vue développement, donc PHP, HTML, CSS) devra donc être reproduite sur chaque site de langue différente. Les puristes te sauteraient à la gorge 😀 Ça ne résout pas le problème de qTranslate qui à mon sens, est loin d’être complet en effet.

  2. Le Corrigeur
    Le Corrigeur04/07/2014

    Une extension intéressante. Quel est le résultat du source produit ?

    Laisser une réponse